リアル韓国を届けたい!今すぐ韓国に行きたくなる韓国情報メディア

韓国人に突然使ったら失礼な言葉まとめ

アンニョンハセヨ~ ハニカム編集部のソちゃんです!

今回は、初対面の韓国人にいきなり使ったらNGな韓国語を紹介します!

韓国ドラマや映画などでよく聞く単語やフレーズが、実は初対面の韓国人に使うと失礼にあたる場合もありますので、ぜひ覚えてくださいね!

오빠(オッパ)

오빠という表現は女性が年上の男性を呼ぶ表現ですが、初対面の人にはNGワードになります!

親しくなった上に相手の同意を得て、名前+오빠で呼ぶことをおすすめします!

아줌마(アジュンマ)

おばさんを韓国語にしたら아줌마ですが、そのまま年上の女性に使うのは失礼です。

見下ろしているニュアンスも入っているため、場合によっては喧嘩になってしまいます。

初対面ではなくても年上の女性を呼ぶ時は、아줌마の尊敬語にあてはまる아주머니(アジュモニ)を使いましょう!

그쪽(クッチョㇰ)

그쪽はそっちという意味ですが、名前を知らない他人を呼ぶ時にも使います。

韓国ドラマでも初対面で名前の知らない人と喧嘩をしている時に相手のことを그쪽と表現したりしています。

実際、喧嘩を吹っ掛ける時に使う単語なので、表情や声のトーンに注意して使いましょう!

친구(チング)

친구は日本語で友達という意味に当たりますが、韓国では年上の友達を친구とは言わないです。

他人に紹介する時も、自分より年上なら친한(親しい)+언니(オンニ),누나(ヌナ),오빠(オッパ),형(ヒョン)と呼び、年下なら친한(親しい)+동생(弟、妹)と使います。

○○씨(~ッシ)

病院や区役所などでフルネーム+씨で呼ばれたり、会社で上司から名前に씨を付けて呼ばれる時は名前+씨(さん)という表現をよく使いますが、

上司や目上の人に씨を付けて呼ぶことはNGな表現になります。

上司や目上の人じゃなくても、すこし距離感あり、冷たいと思われる呼び方なので、注意すべき表現です!

몇살이에요?(ミョッサリエヨ)

日本と同様、 韓国でも歳を聞くことはすこし失礼な質問になります。

明らかに自分より年上だとわかる人には、何歳ですか?の몇살이에요?は使わず、おいくつですか?にあたる나이가 어떻게 되세요?(ナイガ オットッケ トェセヨ)を使います!

알았어요(アラッソヨ)

요(ヨ)で終るから敬語だと思いがちですが、알았어요は少し生意気なニュアンスの 「わかったよ」という意味になります。

目上の人やはじめましての人には、「了解しました」「承知しました」に当てはまる알겠습니다(アㇽゲッスㇺニダ)や알겠어요(アㇽゲッソヨ)を使ってください!

まとめ

韓国ドラマで聞いたことのある単語ばかりですが、初対面の韓国人に突然使ったら失礼になることもあるので、みなさんも注意してくださいね!

以上!韓国人に突然使ったら失礼な言葉まとめでした。

Honeycomb-KOREA-の公式インスタグラムアカウントでは韓国語講座や韓国ファッション、韓国トレンドなど、リアルな韓国情報を載せています。
Honeycomb-KOREA-のインスタグラムもぜひチェックしてみてください!

Honeycomb-KOREA-の公式インスタグラムはこちら

Honeycomb-KOREA-の公式YouTubeチャンネルはこちら

Honeycomb-KOREA-の公式Twitterはこちら

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です